Fecha: 1 de febrero de 2026
La barrera del idioma en las redes sociales está desapareciendo a un ritmo sin precedentes. Meta ha confirmado que su sistema de traducción y doblaje con IA para Reels ya es responsable del 10% de las visualizaciones diarias en Instagram y Facebook. Este hito coincide con la expansión oficial del servicio a 9 idiomas, permitiendo que creadores de todo el mundo moneticen y distribuyan su contenido de forma global sin necesidad de saber una segunda lengua.
Tras el éxito inicial del eje inglés-español lanzado en 2025, la compañía de Mark Zuckerberg ha dado un salto estratégico hacia Oriente. A los idiomas ya disponibles (inglés, español, portugués y hindi), se han sumado cinco nuevas lenguas clave: bengalí, tamil, telugu, maratí y kannada.
Esta selección no es casual. India se ha consolidado como el mayor mercado individual para Meta, superando a Estados Unidos. Con esta actualización, un creador en Madrid puede ser escuchado en el sur de la India con su propia voz, tono y matices, gracias a la tecnología de clonación de voz y sincronización labial (lip-sync) que ajusta el movimiento de la boca al nuevo idioma en tiempo real.
Los datos revelados por Meta en su último informe de rendimiento son reveladores:
Engagement masivo: Cientos de millones de personas ven vídeos traducidos por IA cada día.
Tiempo de permanencia: El uso de doblaje automático ha generado un incremento incremental en el tiempo que los usuarios pasan en Instagram, al eliminar la fricción de los subtítulos tradicionales.
Democratización creativa: Casi el 10% de las visualizaciones diarias de Reels provienen de contenido editado con las nuevas herramientas de IA (Edits), lo que triplica las cifras del trimestre anterior.
Como bien apunta Xataka y recalcan analistas de VentureBeat, Meta está transformando el concepto de "contenido local". Ya no existe el contenido regional; cualquier vídeo tiene el potencial de ser global desde el minuto uno. Por su parte, repositorios de opinión en EE. UU. y expertos como Jon Hernández advierten que este avance también plantea retos éticos sobre la identidad digital, aunque coinciden en que es la herramienta de crecimiento más potente para pequeños creadores desde la invención del algoritmo de recomendación.
Para activar esta función, los creadores solo necesitan tener el modo profesional activo y más de 1.000 seguidores. El sistema genera automáticamente el doblaje, que es etiquetado con la marca "Traducido con Meta IA" para garantizar la transparencia con el espectador.
Editor: Mariano
Fuentes: Meta AI Blog, About Meta News (2026 Performance Report), Xataka, Social Media Today, TechRadar.